“#《七种罪》🝋🉨中文版今日发售,作家自行‘翻📚译’#”

    “今🏾☊日,获☹🄘得过白旗国文学奖,大不列颠布克奖最佳长篇的🆺作品《七种罪》多个语言版本同步在各国发售。

    其中包括中文版,据悉,《七种罪》中文版由原作者“🝆ABC”自行翻译书写,♪应该是最贴合作家愿意的语言版★☬🂡本。

    目前,京拼淘等线上🝂渠道,以及🙙🊯📷各书店线下渠☔⚭🔦道均有销售。”

    这是一些社交平台上今天的热搜。

    热搜新闻底下,还带着些评论。

    “???有货吗,我怎么没看到?为什☷么我看到新闻的时候就已经京拼淘的店铺就显示售罄了?”

    “……之前作者领奖的时🈱候就说了会出其他语言版本,出版社也一直在宣传……我🔯今早就买上了。”

    “要吗,《七种罪》中文精装版,一百二一本☔⚭🔦,不讲价……🆺”

    “黄牛!给爷死!”

    “之前买的英文版看起来还是有点吃力,正好这波再买了本中🆿🕓文版,等待到货,期待作者自己写得中文版本。”

    “卧槽?‘ABC’是我们国家作家?”

    “???楼上你刚通网吗?”

    “卧槽,书店买得,已经看了,英文版的和现在中文版的都看了!💝💲翻译的牛逼!不🔯过……话说这算翻译吗?”

    “据可靠消息透🝋🉨🝋🉨露,“ABC”🙙🊯📷应该是个男的。”

    “……”

    “下次的新闻能不能发早点,我他么怎么跟这群牲口比抢购🆺……对了,这个伯特♪出版社咋回事儿,看不起爷们的购买力?就铺这点货?”

    “这不是本严肃吗,真这么好看?”

    “楼上没看过……嘿嘿,过🌉☴🃣来📶🟗我给你推荐推🏁🗋🚇荐……”

    “???”

    “这是本故事压抑的作品,但绝对值得一看,是本很好的作品,讲述🞺了不少内容。”

    底下评论也显得热闹,都是些看过《七种罪》读📚者们,和从不同渠道知道《七种罪》人们的讨论。